Jannah Theme License is not validated, Go to the theme options page to validate the license, You need a single license for each domain name.
บทสนทนาภาษาอังกฤษ

บทสนทนาภาษาอังกฤษจากซีรีย์มหาศึกชิงบัลลังก์ Part 4

Advertisement

บทสนทนาภาษาอังกฤษจากซีรีย์มหาศึกชิงบัลลังก์ Part 4

You grew up with actors.ท่านโตมากับนักแสดง
You learned their craft any you learnt it well.ท่านได้เรียนรู้ทักษะได้อย่างดี
But I grew up with soldiers.แต่ข้าโตมากับทหาร
I learned how to die a long time ago.ข้าพร้อมที่จะตายนานมาแล้ว
Such a pity.น่าเสียดายจริงๆ
What of your daughter’s life, my lord?แล้วชีวิตของบุตรสาวท่านละ นายท่าน
Is that a precious thing to you?นางมีค่ากับท่านไหม
You wanted a different life.เจ้าอยากมีชีวิตที่แตกต่าง
You came from somewhere and you wanted to be elsewhere.เจ้ามาจากที่หนึ่ง และอยากอยู่อีกที่หนึ่ง
The whole shit-stained world could drink off that one.ถามแบบนี้คงได้ดื่มกันหมดโลก
You wanted to be elsewhere, but how would you get there?เจ้าอยากอยู่ที่อื่น แต่เจ้าจะไปได้ยังไง
I don’t believe the life of the Silent Sisters is for you?เจ้าคงไม่ชอบชีวิตเงียบๆ แบบซิสเตอร์แน่
So…what’s a lowborn girl to do?แล้วหญิงไร้สกุลต้องทำยังไง
If I have offended you, I apologize.ถ้าข้าทำให้เจ้าไม่พอใจ ต้องขออภัย
Who were you in love with?ท่านเคยตกหลุมรักใคร
That’s not how the game works.เขาไม่ได้เล่นแบบนี้กัน
I don’t care the way the game works.ข้าไม่สนใจ จะเล่นยังไงก็ช่างเถอะ
Our lord here used to be married.นายท่านของเราเคยแต่งงานมาแล้ว
Married?แต่งงานรึ
How did you hear that?เจ้าได้ยินมาจากไหน
Another night, perhaps.เอาไว้คืนอื่นละกัน
Not another night. This night.ไม่ใช่คืนอื่น ต้องคืนนี้
It’s not a pleasant story.มันไม่ใช่เรื่องน่ายินดีนักหรอก
I must be one of the few men in this city, who doesn’t want to be king.ข้าคงเป็นคนส่วนน้อยในเมืองนี้ ที่ไม่อยากเป็นกษัตริย์
You must be one of the few men in the city who isn’t a man.ท่านต้องเป็นคนส่วนน้อยในเมืองนี้แน่ที่ไม่ใช่บุรุษ
Oh, you can do better than that.ท่านคิดได้ดีกว่านั้นเยอะ
You’ve a long way to travel and in bad company.เราต้องเดินทางไกลกับพวกคนไม่ดี
You stay with this lot, boy.เจ้าอยู่กับกลุ่มนี้นะ เจ้าหนู
And stay…และอยู่นี่
Watch yourself, midget.ตาบอดรึไง ไอ้เตี้ย
He’s got a sword, this one.หมอนี่มีดาบซะด้วย
What’s a gutter rat like you doing with a sword?ทำไมหนูสกปรกอย่างเจ้าถึงมีดาบ
Maybe he’s a little squire.เขาอาจเป็นเด็กรับใช้ก็ได้
He ain’t no squire.เขาไม่ใช่แน่
Look at him. He looks like a girl.ดูเขาสิ ยังกับเด็กผู้หญิง
I bet he stole that sword.ข้าว่าเขาต้องขโมยมาแน่
Let’s have a look.ขอดูหน่อยซิ
I could use me a sword like that.ถ้าข้ามีดาบก็คงจะดี
Take it off him.Take it off him.แย่งมันมาเลย
Give it here, midget.เอามันมานี่นะ ไอ้เตี้ย
Look at him. You’d better give Hot Pie the sword.ดูเขาสิ ยกดาบให้ฮ็อท พายไปเถอะ
I’ve seen him kick a boy to death.ข้าเคยเห็นเขาเตะเด็กจนตายมาแล้ว
I knocked him down and I kicked him in the balls.ข้าซัดจนมันล้มและเตะเป้ามัน
and I kept kicking him until he was dead.เตะไปเรื่อยๆ จนมันตาย
I kicked him all to pieces.ข้าเตะมันจนไม่เหลือซากด้วย
You better give me that sword!เอาดาบมาให้ข้าซะดีๆ
You want it?เจ้าอยากได้มันนักนะรึ
I’ll give it to you.ข้าจะให้เจ้า
I already killed one fat boy.ข้าฆ่าเด็กอ้วนมาแล้วคนหนึ่ง
I bet you never killed anyone.หน้าอย่างเจ้าคงไม่เคยฆ่าใครแน่
I bet you’re a liar. But I’m not.ข้าพนันได้เลยว่าเจ้าโกหก แต่ข้าไม่
I good at killing fat boys.ข้าเก่งนักเรื่องฆ่าเด็กอ้วน
I like killing fat boys.ข้าชอบฆ่าเด็กอ้วนๆ
You make me wait a long time.ปล่อยให้ข้ารอตั้งนาน
but your friend keeps me company.ยังดีที่มีสหายท่านเป็นเพื่อนคุย
We were just speaking of your bravery in the victory against the Stark auxiliary forces.เรากำลังพูดถึงวีรกรรมของท่าน ที่ท่านปราบทัพเสริมของสตาร์คซะอยู่หมัด
It was quite a battle.เป็นศึกหนักเอาการอยู่
I heard you suffered a terrible head wound.ข้าได้ข่าวว่าท่านได้รับบาดเจ็บที่ศรีษะ
The northerners are such fearsome warriors.พวกคนเหนือเป็นนักรบที่น่ากลัวที่เดียว
And I tell him the story of how we meet.ส่วนข้าเล่าเรื่องที่เราได้รู้จักกัน
To find so lovely a creature working in your father’s kitchens…ตอนได้พบสาวสวยทำงานอยู่ในครัวของพ่อท่าน
It almost beggars belief.มันแทบไม่น่าเชื่อเลย
Strange things do happen.เรื่องแปลกๆ มันเกิดขึ้นได้
You should taste her fish pie.ท่านน่าจะได้ชิมพายปลาของนาง
I don’t think Lord Varys likes fish pie.ลอร์ดวาริสคงไม่ชอบปลาหรอกมั่ง
How can you tell?เจ้ารู้ได้ยังไง
I can always tell.ข้าดูออก
Men like Lord Varys and I can’t let our disadvantages get the best of us.คนอย่างลอร์ดวาริสกับข้า ไม่ยอมให้มีจุดอ่อนง่ายๆหรอก
We’ll make a fisherman of him yet.เดี๋ยวเราค่อยชวนเขาไปหาปลา
I am glad your new friend was able to accompany you to the capital.ข้าดีใจที่เพื่อนใหม่ของท่าน เป็นเพื่อนท่านมาที่เมืองได้
Friend are such an important part of life.เพื่อนเป็นสิ่งสำคัญในชีวิต
Unfortunate that you father didn’t want her to come.เสียอย่างเดียวที่พ่อท่าน ไม่อยากให้นางมาด้วย
But rest easy, my lord.แต่โปรดวางใจได้ นายท่าน
I am very good at keeping secrets for my good friends.ข้าเก็บความลับให้เพื่อนได้อยู่แล้ว
Your discretion is legendary…ความสุขุมของท่านเป็นที่เลื่องลือ
How unspeakable of me to go on and on when all you want to do is rest.ข้านี่พูดซะเพลินเลย เจ้าคงอยากพักผ่อนแล้ว
I will leave you.ข้าขอตัวก่อน
Welcome to King’s Landing, my dear.ขอต้อนรับสู่คิงสแลนดิ้งนะที่รัก
This city is made brighter by your presence.เมืองนี้สดใสขึ้นเมื่อเจ้ามาถึง
We have a council meeting, my lord.เรามีประชุมสภา นายท่าน
I don’t like treats.ข้าไม่ชอบถูกข่มขู่
Who threatened you?ใครข่มขู่ท่านรึ
I’m not Ned Stark.ข้าไม่ใช่ เน็ต สตาร์ค
I understand the way this game is played.ข้าเข้าใจเกมแบบนี้ดี
Ned Stark was a man of honor.เน็ด สตาร์ค เป็นบุรุษที่มีเกียรติ
Am I am not.แต่ข้าไม่
Threaten me again and I’ll have you thrown into the sea.หากขู่ข้าอีก ข้าจะจับเจ้าโยนลงทะเลแน่
You might be disappointed in the results.ท่านอาจไม่ชอบผลลัพธ์ก็ได้
Storms come and go, the big fish eat the little fish, and I keep on padding.พายุผ่านมาแล้วผ่านไป ปลาใหญ่ย่อมกินปลาเล็ก ส่วนข้าก็ยังพายเรือได้ต่อไป
Come, my lord.เชิญเถอะ นายท่าน
What are you doing?เจ้าทำอะไรน่ะ
This is Gilly.นางชื่อกิลลี่
She’s one of Craster’s daughter.ลูกสาวคนหนึ่งของคราสเตอร์
Hello, Gilly. What are you doing?สวัสดี กิลลี่ เจ้ามาทำอะไร
Sam said you could help.แซมบอกว่า ท่านช่วยข้าได้
I’m sorry, but Sam knows we’re not supposed…ข้าเสียใจ แต่แซมรู้ว่าเราไม่ควร
She’s pregnant.นางกำลังตั้งครรภ์
We have to take her with us when we leave.ตอนไป เราต้องพานางไปด้วย
What?อะไรนะ
What would that…แบบนี้มัน…
I know it sounds a bit mad.ข้ารู้ว่ามันบ้าไปหน่อย
No, it doesn’t sound a bit mad, it’s impossible.ไม่ มันไม่ใช่บ้า แต่มันเป็นไปไม่ได้
The Lord Commander ordered us to…ท่าน ผบ. สั่งว่า…
We are sworn to protect.ได้โปรดเถอะท่าน
Please, sir, please.ได้โปรดเถอะท่าน
I can still run if I have to.ถ้าต้องวิ่งข้าก็ยังวิ่งไหว
It’s just not possible.ไม่ใช่แค่เป็นไปไม่ได้
I’m going to have a baby.ข้ากำลังจะคลอดลูก
If it’s a boy…ถ้าเป็นเด็กผู้ชาย…
If it’s a boy, what?ถ้าเป็นเด็กผู้ชายจะเป็นอะไร
You want us to risk our lives for you and you won’t even tell us why?เจ้าจะให้เราเสี่ยงชีวิต โดยไม่บอกอะไรเลยรึ
Why’d you do that?เจ้าทำแบบนั้นทำไม
Do what? Ask her a question?ทำอะไร ข้าก็แค่ถาม
You were cruel.เจ้าโหดร้าย
Cruel?โหดร้ายรึ
Sam, are you in such a hurry to lose a hand?แซม เจ้าอยากถูกตัดมือรึไง
I didn’t touch her.ข้าไม่ได้แตะต้องนาง
No, you just want to steal her.ไม่ แต่เจ้าจะขโมยตัวนาง
I can’t steal her. She’s a person, not a goat.ข้าขโมยนางไม่ได้ นางเป็นคน ไม่ใช่แพะ
We’re heading deeper and deeper into wildling territory.เรากำลังเข้าเขตลึกของแดนเถื่อน
We can’t take a girl with us. Mormont wouldn’t have it.เราจะพานางไปด้วยไม่ได้ มอร์มอนท์ต้องไม่ยอมแน่
And even if he would, what would we do with her?ถ้าเขายอม แล้วเราจะทำยังไงกับนาง
Who’s going to deliver a baby, you?ใครจะทำคลอดให้นาง เจ้ารึ
I could try.ข้าจะลองดู
What?อะไรนะ
I’ve read about it.ข้าเคยอ่านมา
A bit.นิดหน่อย
I’m sorry, Sam.ข้าเสียใจด้วย แซม
We can’t help her.เราช่วยนางไม่ได้

Advertisement

Related Articles

Back to top button