Jannah Theme License is not validated, Go to the theme options page to validate the license, You need a single license for each domain name.
บทสนทนาภาษาอังกฤษ

บทสนทนาภาษาอังกฤษจากซีรีย์มหาศึกชิงบัลลังก์ Part 3

Advertisement

บทสนทนาภาษาอังกฤษจากหนังมหาศึกชิงบัลลังก์ Part 3

1) I understand you misgivings, my lord. ข้าเข้าใจในสิ่งที่ท่านสงสัย นายท่าน

I bear this girl no ill will, but should the Dothraki invade, how many innocents will die? ข้าไม่ได้คิดแค้นนาง แต่ถ้าพวกโดธรากี้บุกจริง คนบริสุทธิ์กี่คนที่ต้องล้มตาย

How many towns will burn? มีกี่เมืองที่ถูกเผา

Is it not wiser, kinder even, that she should die now, so that tens of thousands might live? จะไม่ฉลาดหรือดีกว่านี้หรอกรึ ที่นางควรตายซะตั้งแต่ตอนนี้ เพื่อให้คนนับแสนรอดชีวิต

2) I followed you into war twice, without doubts, without second thoughts. ข้าติดตามท่านเข้าสนามรบถึง 2 ครั้ง โดยไม่มีข้อกังขา โดยไม่ลังเลใจ

But I will not follow you now. แต่ครั้งนี้ข้าจะไม่ตามไปกับท่าน

The Robert I grew up with, didn’t tremble at the shadow of on unborn child. โรเบิร์ตที่ข้าโตมาด้วย ไม่เคยสะทกสะท้านกับเด็กที่ยังไม่ทันได้เกิด

3) What do you think you’re doing? เจ้าคิดว่าเจ้ากำลังทำอะไร

Confessing my crimes. ก็สารภาพความผิดไง

4) Will you forgive me for my rudeness? อภัยให้กับความหยาบคายของข้าได้ไหม

There’s nothing to forgive. ไม่มีสิ่งใดที่ต้องอภัย

5) When you’re old enough, I’ll make you a match with someone who’s worthy of you, someone who’s brave and gentle and strong. เมื่อเจ้าโตพอ ข้าจะหาคู่ครองที่คู่ควรให้กับเจ้า คนที่กล้าหาญ สุภาพ และเข้มแข็ง

I don’t want someone brave and gentle and strong. I want him! ข้าไม่ต้องการคนที่กล้าหาญ สุภาพ และเข้มแข็ง ข้าต้องการเขา

He’ll be the greatest king that ever was, a golden lion, and I’ll give him sons with beautiful blond hair. เขาจะเป็นกษัตริย์ที่ยิ่งใหญ่ที่สุด ราชสีห์ทอง ข้าจะมีลูกผมบลอนด์กับเขา

The lion’s not his sigil, idiot. เขาเป็นราชสิห์ที่ไหนกัน ยัยบื้อ

He’s a stag, like his father. เขาเป็นกวาง เหมือนพ่อเขาต่างหาก

6) Will you shut up? เงียบซะทีเถอะ

There’s hill tribes all around here. แถวนี้มีพวกชาวเผ่าอยู่ด้วยนะ

If I’m going to die, It may as well be with a song in my heart. ถ้าข้าจะตาย ขอให้มีเสียงเพลงในหัวใจดีกว่า

I should just take your food and leave you here. ข้าควรจะเอาอาหารไป และปล่อยให้ท่านอยู่นี้

What would you do then? แล้วท่านจะทำยังไงต่อ

Starve, most likely. ก็อดตายมั้ง

You don’t think I’d do it, do you? ท่านคงไม่คิดว่า ข้าจะทำสินะ

7) What do you want, Bronn? Gold? Women? Golden women? เจ้าต้องการอะไร บรอนน์ ทอง หรือผู้หญิง หรือผู้หญิงทองคำดีละ

Stick with me and you’ll have them all, for as long as I’m around and not a moment longer. อยู่กับข้าแล้วเจ้าจะได้ทุกอย่าง ตราบใดที่ข้ายังอยู่

But you knew that. แต่เจ้าก็รู้อยู่แก่ใจ

That is why you so valiantly took up arms to defend my honor. เจ้าก็เลยมาปกป้องเกียรติของข้าอย่างกล้าหาญ

Fair enough. ก็ยุติธรรมดี

9) I’m not your toady and I’m not your friend. ข้าไม่ใช่คนสอพลอ และไม่ใช่สหายท่าน

Though I would treasure your friendship, I’m mainly interested in your facility with murder. ถึงข้าจะชอบความเป็นมิตรของเจ้า แต่ข้าก็สนใจฝีมือการสังหารของเจ้ามากกว่า

If the day ever comes when you’re tempted to sell out, remember this whatever their price, I’m beat it. ถ้าวันใดที่เจ้านึกอยากขายข้าให้ศัตรู จำเอาไว้ว่า..ฝ่ายนั้นจ่ายให้เจ้าแค่ไหน ข้าจะเกทับไป

I like living. ข้าชอบการมีชีวิต

10) You’ve seen better days, my lord. ท่านเคยมีวันเวลาที่ดีกว่านี้ นายท่าน

Another visit? มาเยี่ยมข้าอีกแล้ว

It seems you’re my last friend. ดูเหมือนท่านจะเป็นเพื่อนคนสุดท้ายของข้า

No, no, many still love you. ไม่หรอก ยังมีอีกหลายคนที่รักท่าน

Sansa came to court this morning to plead for your life. เมื่อเช้าซานซ่ามาร้องขอชีวิตท่าน

On her knees begging for me. Hm! คุกเข่าอ้อนวอนขอชีวิตข้าสินะ

Did you laugh with the others? ท่านได้หัวเราะกับคนอื่นๆไหมละ

You do me wrong, my lord. ท่านมองข้าผิดไป นายท่าน

Your blood is the last thing I want. เลือดท่านเป็นสิ่งสุดท้ายที่ข้าต้องการ

I don’t know what you want. ข้าไม่รู้ว่าท่านต้องการอะไร

I’ve given up trying to guess. ข้าไม่อยากเดาอีกแล้ว

Advertisement

Related Articles

Back to top button